Có cứng mới đứng đầu gió

Direct English translation

Only if it is firm can it stand at the head of the wind.

Equivalent English version

If you can't stand the heat, get out of the kitchen

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người bản lĩnh, ý chí năng lực vững vàng mới có thể đương đầu với khó khăn, thử thách hoặc đảm đương vị trí chịu nhiều sức ép. Câu này dùng để đề cao sự cứng cỏi, kiên cường trước nghịch cảnh.
English explanation
Only someone strong in character and ability can withstand hardships or take on a position exposed to great pressure. It is used to praise toughness and resilience in the face of adversity.