Có cứng mới đứng đầu gió
Direct English translation
Only if it is firm can it stand at the head of the wind.
Equivalent English version
If you can't stand the heat, get out of the kitchen
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có bản lĩnh, ý chí và năng lực vững vàng mới có thể đương đầu với khó khăn, thử thách hoặc đảm đương vị trí chịu nhiều sức ép. Câu này dùng để đề cao sự cứng cỏi, kiên cường trước nghịch cảnh.
English explanation
Only someone strong in character and ability can withstand hardships or take on a position exposed to great pressure. It is used to praise toughness and resilience in the face of adversity.
Variants